Schreibweise und Aussprache des Nachnamens Cimiotti

Im deutschsprachigen Raum wird der Name im allgemeinen "tsim...", im italienischsprachigen Raum "tschim..." ausgesprochen. Die amerikanischenVerwandten bevorzugen simm...". Da der Name aus dem cadorinisch-carnischen Raum kommt, ist wohl der friulanische Ursprung anzunehmen, was bedeutet, dass der Name "tsim.." ausgesprochen wurde. Belege dafür sind u.a. auch im "Il Nuovo Pirona", einem friulanisch-italienischen Wörterbuch zu finden.

In den letzten 400 Jahren sind immer wieder unterschiedliche Schreibweisen des Nachnamens zu lesen. Das hat sich bis in unsere Zeit fortgesetzt.

Nachfolgend sind verschiedene Schreibweisen aufgeführt, die in Archiven in Amöneburg, Marburg/L, Stadtallendorf, Arnsberg, Plan, Udine, Klagenfurt, Düsseldorf etc. und in den unterschiedlichsten Archiven in den USA zu finden sind:

1627 Cadubrinus de Cadubrio; Cimiotti,seu Cadubrini (auch: Cadourini)

1660 Cimbiott sive Cadubrii

1747 Cimiotti, seu Cadourino

1679 Cimiot

1701 Zimiat; Cimiotus

1710 Cimiotus

1711 Cimiottus

1698 Cimiotto

1697 Cimiotti

1820 Ziminoti

1825 Semiotte

1822 Simeotti

1896,1909 Cimmiotti

1826 Sinioti, Senioti, Cimioti

1853 Simiott

1896 Cimmyotte, Cimmyotti, Cimmjotti

1900 Cimijotti, Cimmiyotti

1916 Cimmjotti, Cimijotti, Cimmytti, Cimmiyotte

1998 Cimmyotti, Cimyotte

2006 سيميوتي und so wird der Name in Saudi-Arabien geschrieben, obwohl er eigentlich so geschrieben werden müsste جيميوتي (Mitteilung von Marc Cimiotti, 2006)

Die heutige Schreibweise in Deutschland ist Cimiotti. Es ist nur eine Familie bekannt, die die Schreibweise Cimmiotti gebraucht. Die Nachfahren des Johann Joseph C. (1740-1812) in Australien, auf Mauritius und in den USA schreiben ebenfalls Cimiotti. Die Nachfahren des Johann Eberhard C.(1782-1870) in den USA schreiben ihren Nachnamen überwiegend Cimmiyotti, sofern sie Nachfahren des Jacob Conrad C. (1823-1892) sind, und Cimijotti wird der Name von den Nachfahren des Frank C. geschrieben. Eine geringe Zahl des amerikanischen Zweiges der Familie hat abweichende Schreibweisen, wie z.B. Cimyotte oder Cimmyotti.

Die Vielfältigkeit der Schreibweise hat viele Ursachen. Eine ist sicherlich die Tatsache, dass der Name im deutsch- und englischsprachigen Raum eher selten vorkam. So setzte man immer eine ungewöhnliche Schreibweise voraus, obwohl die klare Abfolge von Konsonanten und Vokalen das eigentlich nicht erwarten lassen.

In jedem Falle gehen diese Familien, welche Schreibweise sie auch gebrauchen, im Mannesstamme auf Leonard Cimiotti zurück.

top of page     

BACK to MAIN PAGE    

Copyright 1978-2006 G.O.Cimiotti